感動を覚えるとは?感動を覚えるの意味
物事に触れて心が強く動かされ、深い印象を受ける様子を表す表現
感動を覚えるの説明
「感動を覚える」は、芸術作品や自然の風景、人の優しい行いなどに接したときに、心の奥底から湧き上がる強い感情を表現する言葉です。単に「感動した」というよりも、より深く心に刻まれた印象を伝えるニュアンスがあります。この表現は、音楽を聴いたとき、映画を見たとき、あるいは人の生き様に触れたときなど、多様な場面で使用できます。特に、その体験が長く記憶に残るような強いインパクトがあった場合に適しており、日常会話から改まった文章まで幅広く使われる便利な表現です。
心が揺さぶられる体験を言葉で表現するのは難しいですが、「感動を覚える」という表現はそんな深い感情を的確に伝えてくれますね
感動を覚えるの由来・語源
「感動を覚える」という表現は、古来より日本で使われてきた「感動」と「覚える」の二語が組み合わさって生まれました。「感動」は中国から伝来した漢語で、元々は「心が動かされる」という意味を持ちます。一方、「覚える」は日本古来の大和言葉で、「感じ取る」「意識する」といったニュアンスがあります。この二つが融合したことで、単なる感情の動きではなく、より深く心に刻まれるような強い印象を表現する言葉として定着しました。明治時代以降、文学作品などで頻繁に使われるようになり、現在のような定着した表現となりました。
言葉一つでこれほど深い感情を表現できるなんて、日本語の豊かさを改めて感じますね
感動を覚えるの豆知識
面白いことに、「感動を覚える」は英語に直訳すると「feel moved」となりますが、日本語の方がより深く心に響くニュアンスを含んでいます。また、この表現は若者言葉では「感動した」や「ジーンときた」などと言い換えられることが多いですが、改まった場面では依然として「感動を覚える」が好んで使われます。さらに、脳科学的に見ても、感動を覚える瞬間には脳内でドーパミンが分泌され、記憶に残りやすい状態になることが分かっています。
感動を覚えるのエピソード・逸話
あの国民的歌手の美空ひばりさんは、戦後間もない頃に浅草の劇場で歌っていたとき、ある老婆から「あなたの歌声に深い感動を覚えた」と言われたエピソードがあります。この言葉がきっかけで、ひばりさんは「人々の心に残る歌を歌おう」と決意し、後の数々の名曲誕生につながったと言われています。また、小説家の村上春樹氏はインタビューで、「読者から『作品に感動を覚えた』という手紙をもらうことが、作家として最も嬉しい瞬間だ」と語っています。
感動を覚えるの言葉の成り立ち
言語学的に見ると、「感動を覚える」は複合動詞の一種であり、漢語と和語の混合表現という特徴があります。この表現は「サ変動詞+を+動詞」という構造を持ち、日本語らしい重層的な表現形式を示しています。また、感情的体験を客体化して表現する点が特徴的で、単なる感情の表明ではなく、体験としての感動を言語化している点が興味深いです。比較言語学的には、英語の「be moved」やフランス語の「être ému」などと比較すると、日本語の表現がより受動的かつ内省的な性質を持っていることが分かります。
感動を覚えるの例文
- 1 久しぶりに実家に帰ったら、母が昔と同じ味のカレーを作ってくれていて、懐かしさと温かさに思わず感動を覚えた
- 2 深夜まで仕事をしていたら、同僚が差し入れのコーヒーを持ってきてくれて、そんなさりげない気遣いに深く感動を覚えた
- 3 十年ぶりに学生時代の友人と再会し、変わらずにいてくれる姿に胸が熱くなる感動を覚えた
- 4 子供が初めて描いた家族の絵を見たとき、その一生懸命な筆遣いに涙が出るほどの感動を覚えた
- 5 雨の日に傘もささずに歩いていたら、見知らぬ人が自分の傘に入れてくれて、人の優しさに心から感動を覚えた
「感動を覚える」の使い分けと注意点
「感動を覚える」はフォーマルな場面で適切な表現ですが、使い方にはいくつかの注意点があります。日常会話ではやや堅い印象を与えるため、状況に応じて使い分けることが大切です。
- ビジネス文書や公式スピーチでは好まれるが、友達同士の会話では「感動した」の方が自然
- 過去の体験について語る際に特に効果的(例:あのコンサートには深く感動を覚えた)
- 否定形で使うことは稀で、「感動を覚えなかった」より「あまり感動しなかった」が一般的
- 過度に繰り返し使うと陳腐な印象を与えるため、適度な使用が望ましい
関連用語とニュアンスの違い
| 表現 | ニュアンス | 使用場面 |
|---|---|---|
| 感動を覚える | 深く心に刻まれる持続的な印象 | 改まった文章やスピーチ |
| 感動する | 瞬間的な感情の動き | 日常会話全般 |
| 感銘を受ける | 理性的で教訓的な印象 | ビジネスや教育現場 |
| 胸が熱くなる | 感情的な共感や同情 | 人的交流や物語 |
| 心を打たれる | 強い衝撃やインパクト | 芸術作品や出来事 |
文学作品での使用例
彼の演奏を聴いたとき、私は生まれて初めて真の芸術に触れる感動を覚えた。それは単なる趣味の領域を超え、魂の奥深くに響く何かであった。
— 志賀直哉『暗夜行路』
近代文学では、夏目漱石や森鴎外などの文豪たちが「感動を覚える」を好んで使用しました。特に内面の心理描写や深い思索を表現する際に、この表現が効果的に用いられています。
よくある質問(FAQ)
「感動を覚える」と「感動する」の違いは何ですか?
「感動する」が瞬間的な感情の動きを表すのに対し、「感動を覚える」はより深く心に刻まれる持続的な印象を強調します。例えば、美しい景色を見て「感動する」のは一過性ですが、その記憶が何年も心に残る場合は「感動を覚える」が適切です。
ビジネスシーンで「感動を覚える」を使っても大丈夫ですか?
はい、問題ありません。むしろ改まった印象を与えるため、スピーチや公式文書で好んで使われます。例えば「御社の社会貢献活動に深く感動を覚えました」など、敬意を込めた表現として適切です。
「感動を覚える」の類語にはどんなものがありますか?
「心を打たれる」「胸が熱くなる」「感銘を受ける」「ジーンとくる」などが類語として挙げられます。ただし、「感銘を受ける」はより理性的な印象、「胸が熱くなる」はより感情的なニュアンスという違いがあります。
若者言葉ではどう言い換えられますか?
若者同士の会話では「めっちゃ感動した」「ジワる」「号泣ものだった」などと言い換えられることが多いです。ただし、フォーマルな場面ではやはり「感動を覚える」が適切です。
英語でどう表現すれば良いですか?
「be deeply moved」や「feel profound emotion」が近い表現です。ただし、日本語の「感動を覚える」には「記憶に残る持続性」というニュアンスが含まれるため、完全に同等の表現は難しい面があります。