「従う」の意味
大もとの意味
まず、「従う」(したが-う)の大もとの意味は、「自分よりも強大なもの、不変なもの、権威あるものを認め、それを基準として自分の行動を合わせる」です。
個別の意味
上記の「大もとの意味」を踏まえて、下記のようにいくつかの意味に「従う」を分解してみましょう。()内は、主な使用例です。
- 後についていく。(前の人に従って山を登る)
- 相手の言うなりになって、命ぜられたままに行動する。(忠告に従う)
- 降参する、屈服する。(勝者に従わされる)
- されるがままに動く。身を任せる。(風に従って飛ぶ種子)
- 道などに沿って、その通りに進む。(道に従ってまっすぐ進む)
- 法規・基準などにならう、拠る。(ルールに従い、罰則を科す)
- 順応する、応ずる。(現在の学力レベルに従った課題を出す)
- そのことにたずさわる、従事する。(私は建築に従う身です)※現代ではあまり使われない
このように「従う」には多くの意味が含まれていますが、「自分の行動を、(自分よりも大きな)何かに合わせる」という最も基本的な意義を押さえておけば、混乱することは少ないでしょう。
「従う」の類語
「従う」の類語をいくつか挙げてみましょう。一つの言葉で、上記8つの意味すべてをカバーすることは難しいですから、自分が用いたい意味の「従う」の類語を考慮する必要があります。
類語選びのポイントは、ある対象に従うにあたって「自分の自由意思がどれほど含まれているか」です。下に紹介する言葉ほど、強制力が強くなるイメージです。
守る
「守る」の意味のひとつに、「(規則などに)そむかないようにする」というものがあります。例えば「約束を守る」と言った場合には、「約束に従う」と言う場合と同義です。
「相手の言うなりになる」や「降参する」という意味は薄めであり、「命令を守る」と言う場合でも、「自らの意思で従っている」というニュアンスであることが特徴です。
【例文】
- 交通ルールを守って、右側通行する。
- きちんと順番を守って、列に並ぶ。
追う
「追う」には、「(物理的に)後から行く」(1の意味)という意味のほかに、「秩序や先人のあとなどに従って行く」という意味があります。
「追随」(ついずい:あとに付き従っていくこと)や「追従」(ついじゅう:人のあとに付き従う)などの熟語も併せて覚えておきましょう。
【例文】
- 順を追って、何が起きたのか説明します。
- 彼は人の意見に追従してばかりだ。
服する
「服する」(ふく-する)という言葉は、「承知・納得したり、恐れ入ったりして、何かに従う」という意味です。
また、「刑に服する」などのように、「自分の務めとして従事する」(8の意味)という形でも使うことができます。
【例文】
- 彼は命令に服し、困難な任務を全うしてみせた。
- 祖母のなきあと、私は十日間喪に服した。
屈する
「屈する」(くっ-する)は「かがむ」という意味の言葉ですが、何か大きなものに対して身をかがめるさまから、「降参する、不本意ながら相手に従う」といった意味があります。
「自ら屈する」ことはありえないと言えるほど、「できれば相手に従いたくない」というニュアンスが特徴です。
【例文】
- 彼は権力に屈し、反対活動をやめると認めた。
- 我々がテロリズムに屈することなどありえない。
服従する
「服従」(ふくじゅう)は、「他の命令または意思に従うこと」という意味です。これまで挙げてきた類語の中ではもっとも「自分の自由意思で従うわけではない」というニュアンスが強めです。
誰かを「服従させる」という言い回しからは、その人の意思や自由を無視している、少なくとも尊重はしていないという印象を受けるでしょう。他に「隷従」(れいじゅう)、「忍従」(にんじゅう)と言う場合も同様です。
【例文】
- 軍隊では、上官の命令には絶対服従だ。
- かの国家では、多くの人民が独裁者に服従させられている。
「従う」の英語表現
英語で「従う」を表現したい場合には、下記のような単語を用いましょう。
- obey(人や命令に従う、服従する)
- follow(忠告や方針などに従う、追う)
- keep(決まりごとに従う、守る)
- take(意見などを受け入れる)
- defer(敬意を表して従う)
この中で最も日本語の「従う」にニュアンスが近いのは「obey」です。ただ、「obey」は「従うか?従わないか?(中立は許さない)」といったシリアスな文脈でも使われるため、状況に応じて他の表現を選択しましょう。
例文
- Obey my command without question.(黙って私の命令に従いなさい)
- I'm going to follow what he says. It's the most reasonable opinion.(私は彼の言うことに従おうと思う。最も合理的な意見だ)
- I will keep my promises.(約束には従うよ[=約束は守るよ])
- We take her suggestion.(我々は彼女の提案に従う[=提案を受け入れます])
- I chose my profession defer to my parents' wishes.(私は親の希望に従って[=尊重して]職業を選びました)