「愛上」とは
「愛上」は、日本語にも中国語にも存在しない言葉です。にも関わらず、文章や単語の一部として登場します。どんなところで登場するのか、早速見ていきましょう。
中国語では
中国語の文章に「愛上」という文字列が登場することがありますが、「愛上」という熟語があるわけではありません。
「愛上」の意味
「愛(爱)」は「好きである・愛している」という動詞。「上」は補語です。補語は方向や状態など様々な意味を添える働きがありますが、「愛」と併用する場合は次のようになります。
中国語 | 我爱你 | 我爱上你 |
---|---|---|
英語 | I love you. | I fell in love with you. |
日本語 | あなたを愛してる。 | あなたを愛してしまった。 |
日本語よりも英語で考えた方がわかりやすいかもしれません。「愛」だけですと「愛している」という状態を指します。「愛」+「上」では、「愛情を覚えた瞬間」といったニュアンスが加わり、恋に落ちてから今まで愛している状態が継続していることを表します。
「我爱上你了」では助詞の「了」が動作が完了・実現したことを表しますから、「あなたに恋をした」、英語では"I'm folling love with you."となります。「愛した瞬間」が、より強調されたニュアンスになることが分かりますね。
「愛上」の使い方
「愛上」という文字列が登場するのは、上の説明のような恋愛についてだけではありません。
- 他爱上电影(彼は映画を好きになった)
- 她爱上大海了(彼女は海に恋をした)
このように、中国語において「愛上」は熟語としてではなく、「愛」と「上」、別々の働きを持つ語として、文章の中で用いられるのです。
若者言葉では
若者言葉として用いられる「愛上」は、中国語におけるそれとはまったく異なった使い方をされる言葉です。「愛上」だけでは使わないという点だけは共通しています。若者は「愛上」を「愛上男」という単語として用いるのです。
「愛上男」の意味・使い方
「愛上男」という言葉、なんと読むかお分かりですか?<あいじょうおとこ>ではなく、<あいうえお>と読みます。考えたものですね。
「愛上男」は「恋愛上手な男性」という意味。「彼女のメイクが変わったことにすぐ気付くなんて、彼は愛上男だな」「恋愛下手な人よりは愛上男の方がいいよね」のように用いられます。
マイナビウーマンが2013年に行った調査では『理解できない若者用語』で1位に選ばれたそうです。<あいうえお>という語呂の良さに対して、使いどころがあまりないからかもしれません。
「愛上女」は無い
「愛上男」は<あいうえお>という語呂の良さがポイントです。したがって、恋愛上手な女性を指して「愛上女」とは言わないのです。<あいうえおんな>か、<あいうえめ>になってしまいますからね。
なぞなぞでは
「"愛○丘菊" ○に入る言葉は何でしょう?」この謎解き問題は、『かぐや様は告らせたい〜天才たちの恋愛頭脳戦〜』という漫画に登場しました。
ここまでの記事を読んだ方には答えがばれてしまっていますが、もちろん、正解は「上」。<あいうえおかきく>という読み方がポイントです。このなぞなぞの初出は分かりませんが、虫食いの箇所が違うバージョンなどもあるようです。
『かぐや様は告らせたい』
赤坂アカによる漫画作品『かぐや様は告らせたい〜天才たちの恋愛頭脳戦〜』は、2015〜16年に『ミラクルジャンプ』で、2017年からは『週刊ヤングジャンプ』で連載されています。2019年にはテレビアニメ化、実写映画もされました。
この作品は、名門校の生徒会副会長・四宮かぐやと会長・白銀御行を巡るラブコメディー。惹かれあう二人ですが、互いのプライドの高さが邪魔をします。告白したら負けという思い込みから、相手に告白させようと頭脳戦を繰り広げるといったストーリーです。