「魚心あれば」とは
「魚心」は「うおごころ」と読みます。「魚心あれば」は、「魚心あれば水心」ということわざに含まれる表現です。
これは本来「魚、心あれば、水、心あり」という形でした。つまり「魚心」は元々「魚(うお)」と「心(こころ)」という別々の語だったのです。その二つの語が誤って解され「魚心(うおごころ)」と一語化した、と言われています。「水心」も同様です。
「魚心あれば水心」の意味と使い方
では「魚心あれば水心」がどういう意味を持つことわざなのか見ていきましょう。
「魚心あれば水心」の意味
「魚心あれば水心」は、一方が好意を示せば相手も自然と好意を持ち良好な関係を築くことができる、という意味です。
「魚心あれば水心」は上述の通り本来「魚(に)、心あれば、水(にも)、心あり」という形でした。これは「魚に水と親しむ気持ちがあれば、水にもそれに応じる心がある」という意味になります。
「魚心あれば水心」の用例
『浮世草子』
この用例のように「魚心」「水心」の順番が逆になった「水心あれば魚心」という表現もあります。この場合も意味は同じです。
「魚心あれば水心」の例文
では実際に「魚心あれば水心」がどのように使われているか、例文を見てみましょう。
- 魚心あれば水心で、バレンタインデーにチョコをもらってから自分もすっかり彼女を好きになってしまった。
- 毎日営業に通い様々な提案を続けていたところ、わが社の商品の売り場を拡大して頂けることになった。魚心あれば水心ありだとうれしくなった。
- 魚心あれば水心と言いますから、御社のご対応次第で私どもも相応の準備がございます。
「魚心あれば水心」は、一番上の例文のように、男女が心ひかれあうことの例えとして使われます。
また二つ目の例文のように、こちらが誠意を持って接すれば相手もそれに応じようとしてくれるものだという例えとしても用いられます。
三つ目の例文のように、相手の態度によってこちらの態度や行動を決めようという意味で使われる場合もあります。
「魚」と「水」が含まれる表現
「魚心あれば水心」と同じように「魚」と「水」が含まれるものとして「水魚の交わり」や「水を得た魚」という表現があります。
「水魚の交わり」
「水魚の交わり」は、「水と魚が切り離せない関係であるように、離れることのできない親密な交友」を意味します。
この「水魚の交わり」と「魚心あれば水心」の意味を混同し、「魚心あれば水心」を「仲のいい」という意味で使うのは誤りですので気をつけてくださいね。
「水を得た魚」
「水を得た魚」は、自分の得意分野、活躍の場を得て、生き生きとする様子を例えた表現です。「彼女は、教室での眠そうな様子が嘘のように、調理実習になったとたん水を得た魚のようにキビキビと働き始めた」などと使います。
「魚心あれば水心」の類語
「魚心あれば水心」の類語としては、形の似た表現として「網心あれば魚心」、「君心あれば民心あり」があります。その他「落花流水の情」も類語としてあげられます。
「落花流水の情」は、散る花と流れる水を男女に例えた表現で、「男に女を慕う気持ちがあれば、女もまた情が生じてそれを受け入れる」という意味です。
「魚心あれば水心」の対義語
「魚心あれば水心」の対義語としては「落花情あれども流水意なし」があげられます。「落花情あれども流水意なし」は、落ちゆく花には流れる川の水に従う気持ちがあるのに、川の水は知らん顔で流れていく、という意味です。一方には相手を慕う気持ちがあるのに他方には通じない、という例えとして使われています。
「魚心あれば水心」の英語表現
- Claw me and I will claw you.(私を掻いてくれたら私も君を掻いてあげよう)
- Love is the loadstone of love.(愛は愛の磁石である)
- Serve me,serve you.(君が僕に尽くしてくれれば、僕も君に尽くそう)
「魚心あれば水心」の諸外国での表現
- 来る情があってこそ行く情がある(韓国)
- おーいと呼べばおーいと答える(タタール)
- 「こんにちは」と言えば「お元気で」(ウクライナ)