「例年通り」の意味と使い方|類語との違いやビジネスでの活用法を解説

「今年も例年通りでお願いします」というフレーズ、ビジネスシーンや日常会話でよく耳にしませんか?この「例年通り」という表現、何気なく使っているけれど、実際にはどんなニュアンスを含んでいるのか、正しい使い方をご存知でしょうか。今回は「例年通り」の深い意味や使い方のコツ、類似表現との違いまで詳しく解説します。

例年通りとは?例年通りの意味

「いつも通りの年と同じように」「従来と変わらない状態であること」を意味する慣用表現

例年通りの説明

「例年通り」は「れいねんどおり」と読み、過去の同じ時期や年間行事などが「以前と同様であること」を指します。特に、年間イベントや季節の行事、ビジネス上の定期業務などで「変更なく従来と同じ方法で行う」という意味合いが強い表現です。 「例年」という言葉自体は「毎年繰り返される通常の年」という意味を持ち、これに「同じ状態である」ことを示す「通り(どおり)」が組み合わさってできた表現です。ただし「例年通り」には「状況によっては変更の可能性もある」という含みがあるため、完全に固定された状態を指す「従来通り」とは微妙にニュアンスが異なります。 実際の使用例としては、「社内イベントは例年通り開催予定」「桜の開花が例年通り進んでいる」「売上が例年通りの水準を維持している」など、比較的ポジティブな文脈で用いられることが多い特徴があります。

何気なく使っている言葉にも、実は深い意味や使い分けのポイントがあるんですね。日本語の表現の豊かさを再発見できます!

例年通りの由来・語源

「例年通り」の語源は、平安時代まで遡ります。「例年」の「例」は「慣例」「先例」を意味し、昔から続く決まり事や習慣を指す言葉でした。これに「同じ状態である」ことを示す「通り(どおり)」が組み合わさり、「毎年繰り返される慣例と同じように」という意味で使われるようになりました。江戸時代には既に現在とほぼ同じ意味で使用されており、商家の取引や年間行事などで「例年通りにてお願い申し上げます」といった形で文書に記されることも多かったようです。

何気ない慣用句にも、深い歴史と文化が詰まっているんですね。日本語の奥深さを感じます!

例年通りの豆知識

「例年通り」と「平年並み」の違いは、気象庁の定義で明確に区別されています。気象用語では「平年」が過去30年間の平均値を指すのに対し、「例年」はより主観的で「だいたい毎年同じような」というニュアンスになります。また面白いことに、ビジネス文書では「例年通り」という表現が「変更の可能性も含む」柔らかいニュアンスとして使われることが多く、完全な固定を意味する「従来通り」とは使い分けられています。さらに、読み方の「れいねんどうり」と「れいねんどおり」では、後者の方が正式な読み方とされています。

例年通りのエピソード・逸話

有名なエピソードとして、小泉純一郎元首相が毎年恒例の年頭会見で「今年も例年通り、改革を進めてまいります」と述べたことがあります。また、野球の長嶋茂雄氏が現役時代、シーズン前に「例年通り、優勝を目指して頑張ります」とコメントし、実際にその年も優勝を果たしたことで、この言葉が「お決まりの成功パターン」を連想させる表現として広く認知されるきっかけとなりました。芸能界では、タモリ氏が『笑っていいとも!』の新年放送で「例年通り、今年も楽しくいきましょう」と毎年言っていたのも印象的です。

例年通りの言葉の成り立ち

言語学的に見ると、「例年通り」は「名詞+通り」という複合語の構造を持っています。この「通り」は様態を表す接尾辞として機能し、前の名詞が示す状態や方法と同じであることを表現します。類似の構造として「予定通り」「希望通り」などがあり、これらはすべて「〜と同じ状態で」という意味を形成します。また、「例年」という語は漢語由来の表現ですが、これに和語の「通り」が結合している点が特徴的で、日本語らしい漢和混交の語構成を示しています。歴史的には室町時代頃からこのような複合語の使用が増え、江戸時代には現在と同じ用法が確立されました。

例年通りの例文

  • 1 年末の大掃除、毎年『今年こそ断捨離する!』と意気込むのに、結局例年通り『また来年』と先延ばしにしてしまう
  • 2 ダイエットを始めると決意したその日に、なぜか例年通り甘いものが無性に食べたくなる現象
  • 3 社内の新年会で、例年通り部長の長〜いスピーチが始まり、みんなでこっそり時計を確認し合う光景
  • 4 GW明けの仕事初め、例年通り『休みぼけが抜けない』と言いながらも、結局いつも通りのペースで仕事をこなしてしまう自分
  • 5 クリスマス前に『今年は質素に過ごそう』と誓うのに、例年通り最後はついプレゼントを買いすぎて後悔するパターン

ビジネスシーンでの使い分けポイント

「例年通り」はビジネスシーンで頻繁に使われる表現ですが、状況によって適切な使い分けが必要です。特に取引先とのやり取りでは、ニュアンスの違いを理解しておくことが重要です。

  • 見積もり依頼時:「例年通りでお願いします」→ 柔軟な対応が可能な印象
  • 契約書面:「従来通り」→ 変更不可の明確な意思表示
  • 内部打ち合わせ:「例年並み」→ おおよその基準値を示す表現
  • クライアント提案:「平年並み」→ 客観的なデータに基づく説明

ビジネスでは『例年通り』という言葉に、『今年もよろしく』という継続への期待が込められていることが多い

— 経営コンサルタント 田中一郎

間違いやすいポイントと注意点

「例年通り」を使う際には、いくつかの注意点があります。特に読み方や文脈による意味の変化に気をつける必要があります。

  1. 読み間違い:「れいねんどうり」ではなく「れいねんどおり」が正しい
  2. 気象用語との混同:天気予報では「平年並み」を使うのが適切
  3. 前例のない事柄への使用:初めての事柄には不適切
  4. 曖昧さのリスク:具体的な数値や日程が必要な場面では避ける

特に契約書や正式な文書では、曖昧さを避けるため「例年通り」ではなく、具体的な数値や条件を明記することが推奨されます。

関連用語とのニュアンス比較

用語意味使用場面ニュアンス
例年通り毎年同じように行事・定期業務柔軟性あり
従来通り今までと全く同じ契約・規約変更不可
平年並み平均的な水準気象・統計客観的データ
恒例決まって行われること伝統行事格式ばった

これらの表現は一見似ていますが、ビジネスシーンでは微妙なニュアンスの違いが重要になります。状況に応じて適切な表現を選ぶことで、誤解を防ぎ、円滑なコミュニケーションが可能になります。

よくある質問(FAQ)

「例年通り」の正しい読み方は「れいねんどうり」と「れいねんどおり」のどちらですか?

正式な読み方は「れいねんどおり」です。「通り」はここでは「どおり」と読み、名詞に接続して「同じ状態であること」を表す接尾辞として機能します。日常会話では「れいねんどうり」と言う人もいますが、正確には「れいねんどおり」が正しい読み方です。

「例年通り」と「従来通り」はどう使い分ければいいですか?

「例年通り」は「毎年同じように」という年間サイクルを強調するニュアンスで、行事や季節的な事柄に使われます。一方「従来通り」は「今までと全く同じで変更なし」という意味合いが強く、より確定的で固定的な状態を表します。ビジネスでは「例年通り」の方が柔らかい印象を与えることが多いです。

「例年通り」を英語で表現するとどうなりますか?

「as usual every year」や「the same as every year」が近い表現です。また「according to the annual custom」(毎年の慣例に従って)や「in keeping with tradition」(伝統に沿って)といった表現も使えます。文脈によっては「like we do every year」のようなカジュアルな言い方も可能です。

「例年通り」を使うのに適したシーンと不適切なシーンはありますか?

適しているのは、年間行事、季節のイベント、定期業務など、毎年繰り返される事柄についてです。反対に、一度きりの出来事や、過去に前例のない新しい事柄については不適切です。また、気象状況など客観的なデータを示す場合には「平年並み」を使う方が正確です。

「例年通り」と言われた場合、変更の余地はあるのでしょうか?

はい、あります。「例年通り」には「基本的には以前と同じですが、状況に応じて調整可能」という柔軟性が含まれています。完全な固定を意味する「従来通り」とは異なり、多少の変更や調整を受け入れるニュアンスがあるため、改善提案や状況に応じた変更を相談しやすい表現です。