「人気を博す」とは?意味や使い方、類語をわかりやすく解説

「人気を博す」という言葉、聞いたことはあっても実際に使ったことはありますか?特に若い世代の方にとっては、「博す」という表現が少し古めかしく感じられ、日常会話で使う機会は少ないかもしれません。でも、この言葉には「多くの人から注目を集め、好評を得る」という深い意味が込められています。今回は、この少し格式ばった印象の言葉の意味や使い方、類語まで詳しく解説していきます。

人気を博すとは?人気を博すの意味

多くの人々や世間から良い評判を得ること、広く支持や注目を集めることを指します。

人気を博すの説明

「人気を博す」は、「人気」と「博す」の二語から成り立っています。「人気」は世間一般の評判や支持を意味し、必ずしも善い意味だけではなく、悪役なども含めた広い人気を指す場合があります。「博す」は「博する」の変化形で、獲得するや広めるという意味を持ちます。つまり、この言葉は「世間の評判を獲得する」というニュアンスで、商品や人物、事象などさまざまな対象に使われる表現です。例えば、新発売の商品が市場で大きな反響を呼んだり、ある俳優が特定の役で注目を集めたりする場面で用いられます。

格式ばった印象がありますが、ビジネスやフォーマルな場面で使うと知的で洗練された印象を与えられますね。

人気を博すの由来・語源

「人気を博す」の語源は、江戸時代まで遡ります。「人気」はもともと「人の気配」を意味していましたが、次第に「世間の評判」という意味で使われるようになりました。「博す」は「博する」の変化形で、中国語の「博」に由来し、「広く行き渡らせる」「獲得する」という意味を持ちます。この二つが組み合わさり、「世間の評判を広く獲得する」という現在の意味が定着しました。明治時代以降、文学作品や新聞記事で頻繁に使われるようになり、格式のある表現として現代まで受け継がれています。

格式ばった表現だからこそ、使えるとかっこいいですね!

人気を博すの豆知識

面白いことに「人気を博す」は、必ずしもポジティブな文脈だけで使われるわけではありません。例えば、悪役や問題人物が一時的に注目を集める場合にも使われることがあります。また、この表現はビジネスシーンやフォーマルな場面で好まれる傾向があり、若者向けのカジュアルな会話では「バズる」や「流行る」といった現代的な表現に置き換えられることが多いです。さらに、英語の「gain popularity」や「win acclaim」に相当する表現として、国際的な文脈でも理解しやすい点が特徴です。

人気を博すのエピソード・逸話

人気俳優の菅田将暉さんは、2017年放送の連続ドラマ『おっさんずラブ』で予想外の大ヒットを記録しました。当初は深夜枠のマイナードラマとしてスタートしましたが、SNSで話題が拡散し、たちまち社会現象に。菅田さん演じる主人公の純情な役柄が視聴者の心を掴み、最終回は異例の視聴率20%を超えました。このドラマにより、菅田さんは若者層から中高年層まで幅広い人気を博し、一気に国民的俳優の地位を確立しました。

人気を博すの言葉の成り立ち

言語学的に見ると、「人気を博す」は和漢混交語の典型例です。「人気」が和語、「博す」が漢語由来の表現で、この組み合わせによりリズム感のある語感を生み出しています。また、この表現は他動詞的性質を持ち、「人気」を目的語として「博す」という動作が加わる構造になっています。歴史的には、明治期の言文一致運動の中で文章語として定着し、現代ではやや硬い表現ながらも確固たる地位を築いています。類語の「人気が出る」が自然発生的なニュアンスを持つに対し、「人気を博す」は能動的な努力や成果を暗示する点が特徴的です。

人気を博すの例文

  • 1 社内の飲み会で披露したマジックが予想外にウケて、次の日から職場でちょっとした人気を博すことになった。
  • 2 SNSに上げた猫の変な寝相写真がなぜかバズって、飼い主の私まで人気を博す羽目に。
  • 3 たまたま作った手料理の写真をインスタにアップしたら、レシピを求めるコメントが殺到し、社内の料理好きとして人気を博すようになった。
  • 4 カラオケで歌った懐メロが上司の世代に大ウケし、次の飲み会では必ずリクエストされるという人気を博すことに。
  • 5 趣味で始めたプラモデル制作の動画をYouTubeに上げたら、思いがけずマニア層から人気を博し、毎週更新が楽しみと言われるようになった。

「人気を博す」の使い分けと注意点

「人気を博す」は格式ばった表現のため、ビジネス文書や公式な場面で使うのに適しています。ただし、カジュアルな会話では「人気が出る」や「バズる」などの方が自然です。また、この表現は一時的な人気よりも、持続的な評価を得た場合に使われる傾向があります。

  • ビジネスレポートでは「新商品が市場で人気を博している」
  • 友達との会話では「あの動画、めっちゃバズってるね」
  • フォーマルなスピーチでは「彼の研究は学界で人気を博しました」

関連用語と類語表現

表現ニュアンス使用例
脚光を浴びる注目を集める新人作家が文学界で脚光を浴びる
評判を呼ぶ評価が広まるその政策は国内外で評判を呼んだ
もてはやされる一時的に流行るそのファッションは若者の間でもてはやされた
支持を集める賛同を得る新党が有権者の支持を集めている

歴史的な使用例

「人気を博す」という表現は明治時代の文学作品から頻繁に見られ、夏目漱石の『吾輩は猫である』などでも使用されています。当時は知識人層の間で教養のある表現として重用され、現在でも格式のある文章で使われ続けています。

その新説は学会で大きな人気を博し、従来の学説に一石を投じた

— 明治時代の学術誌より

よくある質問(FAQ)

「人気を博す」と「人気が出る」の違いは何ですか?

「人気が出る」が自然に注目を集めるニュアンスなのに対し、「人気を博す」は能動的に評価を得る印象が強いです。特にビジネスや公式の場面では「博す」を使うと、より格式ばったスマートな表現になります。

「人気を博す」は悪い意味でも使えますか?

はい、使えます。例えば「SNSで炎上して一時的に人気を博した」のように、必ずしも良い評判だけではなく、話題性や注目を集めた場合にも使用可能です。ただし文脈によってニュアンスが変わるので注意が必要です。

若者でも「人気を博す」という表現を使うべきですか?

カジュアルな会話では「バズる」や「流行る」などの方が自然ですが、ビジネスシーンや改まった場面では「人気を博す」を使うと知的で洗練された印象を与えられます。状況に応じて使い分けるのがおすすめです。

「人気を博す」のに必要な期間はありますか?

特に決まった期間はありません。一夜にして人気を博す場合もあれば、長年の努力の末に人気を博す場合もあります。重要なのは「多くの人から評価を得た」という結果に焦点が当てられている点です。

英語で「人気を博す」はどう表現しますか?

「gain popularity」や「win acclaim」が近い表現です。また「become a hit」や「go viral」など、文脈に応じて使い分けることができます。国際的なビジネスシーンでも通じる表現ですよ。