「引き続きよろしくお願いします」の正しい使い方と英語表現を徹底解説

ビジネスシーンでよく使われる「引き続きよろしくお願いします」というフレーズ。この言葉、実は使い方に注意が必要なのをご存知ですか?目上の方や取引先に使う際には、より丁寧な表現に言い換えた方が良い場合もあるんです。今回はこの定番フレーズの正しい使い方と、英語での表現方法まで詳しく解説します。

引き続きよろしくお願いしますとは?引き続きよろしくお願いしますの意味

継続中の仕事やプロジェクトにおいて、これからも協力や支援を願う結びの挨拶表現

引き続きよろしくお願いしますの説明

「引き続きよろしくお願いします」は、進行中の業務や取引において、今後も同じ調子で協力関係を続けていきたいという意思表示として用いられます。「引き続き」は「これからも継続して」という意味を持ち、「よろしくお願いします」は相手への配慮や協力をお願いする丁寧な表現です。ただし、このフレーズはカジュアルな印象を与えるため、取引先や上司に対しては「引き続きよろしくお願いいたします」や「引き続きよろしくお願い申し上げます」といったよりフォーマルな言い回しが適切です。また、英語では「Thank you for your continued support.」が自然な表現として使われ、国際的なビジネスシーンでも活用できます。

こんなに深い意味があったんですね!ビジネスメールでさりげなく使っていたけど、これからは相手に合わせて使い分けたいです。

引き続きよろしくお願いしますの由来・語源

「引き続きよろしくお願いします」の由来は、日本の丁寧なビジネス文化に根ざしています。「引き続き」は「続けて」や「これからも」を意味する古語から派生し、継続性を強調する表現として発展しました。一方、「よろしくお願いします」は、相手への敬意と協力を願う挨拶として、江戸時代頃から使われ始めたとされています。この二つが組み合わさり、継続的な関係を築くビジネスシーンで自然と定着。特に戦後、経済成長とともに企業間の取引が増え、メールや文書で頻繁に使われるようになりました。

こんなに深い背景があったとは!ビジネスで何気なく使っていた言葉も、歴史と文化が詰まっているんですね。

引き続きよろしくお願いしますの豆知識

面白い豆知識として、このフレーズは海外の日本語学習者にとって最も難しいビジネス表現の一つと言われています。なぜなら、直訳すると「Continue to please」のような曖昧なニュアンスになり、英語の「Thank you in advance」や「Looking forward to our continued cooperation」ほど具体的ではないからです。また、日本の企業では、メールの結びとして「引き続きよろしくお願いいたします」を使う際、季節の挨拶と組み合わせることも多く、例えば「暑さが続きますが、引き続きよろしくお願いします」といったアレンジがよく見られます。

引き続きよろしくお願いしますのエピソード・逸話

有名な逸話として、ソフトバンクの孫正義氏が海外の投資家との会議で、このフレーズを英語でどう表現するか悩んだというエピソードがあります。彼は「I hope for your continued support」と訳し、日本の謙遜文化を伝えようとしましたが、現地のビジネスパーソンからは「もっと直接的に『Let's keep working together』と言った方がいい」とアドバイスされたそうです。このエピソードは、文化差を超えたコミュニケーションの難しさと、日本語の曖昧さの魅力を象徴しています。

引き続きよろしくお願いしますの言葉の成り立ち

言語学的に見ると、「引き続きよろしくお願いします」は日本語の敬語体系と曖昧表現の典型例です。まず、「引き続き」は副詞的に機能し、時間的継続を表すが、主語を省略することで、相手と自分の関係を暗黙のうちに示します。また、「よろしく」は形容詞「宜し」の連用形で、適切さや好ましさを暗示し、「お願いします」は「願う」の謙譲語「お願いする」+丁寧語「ます」で構成され、相手への敬意を二重に表現しています。このフレーズは、高コンテクスト文化である日本語の特徴をよく表しており、直接的な依頼を避け、関係性を重視する社会的機能を持っています。

引き続きよろしくお願いしますの例文

  • 1 プロジェクトの締切が迫っているのに、クライアントから急な変更依頼が来た時…「ご対応いただきありがとうございます。引き続きよろしくお願いします」と返信しながら、内心では少し複雑な気分になること、ありますよね。
  • 2 新しい取引先との最初の打ち合わせが無事終了。安心したのもつかの間、次回までの課題が山積みで「本日はありがとうございました。引き続きよろしくお願いします」と笑顔で別れるものの、内心はどきどきしているあの感じ。
  • 3 メールの最後に「引き続きよろしくお願いします」と書いたはいいけど、これで適切な敬語になってるか不安になり、5分間も見直してしまう…そんな経験、誰にでもありますよね。
  • 4 チームの飲み会で「来期もよろしく!」と軽く言われ、「はい!引き続きよろしくお願いします!」と返答するものの、実は来期の異動が決まっていて複雑な心境になるあるある。
  • 5 取引先との長いメールのやり取りの最後に、つい自動的に「引き続きよろしくお願いします」と書いて送信。後で読み返すと、内容的に「ご検討よろしくお願いします」の方が適切だったかも…と少し後悔する瞬間。

ビジネスシーンでの適切な使い分け

「引き続きよろしくお願いします」は、状況や相手との関係性によって使い分けることが重要です。特にビジネスシーンでは、適切な表現を選ぶことで印象が大きく変わります。

  • 取引先や上司には「引き続きよろしくお願いいたします」が基本
  • 親しい同僚や部下には「引き続きよろしくお願いします」で十分
  • 非常にフォーマルな場面では「引き続き何卒よろしくお願い申し上げます」が適切
  • メールの文末では季節の挨拶と組み合わせて使うとより丁寧に

また、電話での会話では、やや早口で「引き続きよろしくお願いします」と言うよりも、少し間を置いて丁寧に伝えると良い印象を与えられます。

使用時の注意点とNG例

この表現を使う際には、いくつかの注意点があります。間違った使い方をすると、かえって失礼になる可能性もあるので要注意です。

  • 一度きりの取引が完了した後には使用しない(「今後ともよろしくお願いします」が適切)
  • 謝罪が必要な場面では使わない(まずはお詫びを優先すべき)
  • 「引き続き」を連発しない(文章がくどくなる)
  • カジュアルすぎる場面では省略形を使う(「引き続きよろしく」など)

言葉は生き物です。状況に応じて柔軟に使い分けることが、円滑な人間関係を築くコツです。

— 日本語教育の専門家 佐藤教授

関連用語と類義表現

「引き続きよろしくお願いします」には、似た意味を持つ表現がいくつかあります。状況に応じてこれらの表現を使い分けることで、より豊かなコミュニケーションが可能になります。

表現使用場面ニュアンス
今後ともよろしくお願いします長期的な関係継続将来を見据えたフォーマルな表現
引き続きご支援のほどよろしく支援や協力を依頼より具体的なサポートを求める表現
変わらぬお付き合いを長年の取引先親しみを込めた伝統的な表現
末永くよろしくお願いします特に重要な関係強い結びつきを願う表現

これらの表現は、ビジネスレターや重要なメールで使い分けることで、微妙なニュアンスの違いを伝えることができます。

よくある質問(FAQ)

「引き続きよろしくお願いします」は目上の人に使っても失礼になりませんか?

基本的に失礼にはなりませんが、より丁寧な表現として「引き続きよろしくお願いいたします」や「引き続きよろしくお願い申し上げます」を使うのがおすすめです。特に取引先や上司には、これらの丁寧なバリエーションを使用すると良い印象を与えられます。

メールで「引き続きよろしくお願いします」を使う適切なタイミングは?

進行中のプロジェクトや継続的な取引関係がある場合のメールの結びとして適切です。特に、中間報告や進捗連絡の後、今後の協力をお願いする場面で自然に使えます。ただし、一度きりのやり取りが完了した後には不適切なので注意が必要です。

英語で「引き続きよろしくお願いします」に相当する表現は?

「Thank you for your continued support.」が最も自然な表現です。よりフォーマルな場面では「I look forward to our continued cooperation.」も使えます。ビジネスメールではこれらの表現が広く使われており、日本語のニュアンスに近いです。

「引き続き」と「今後とも」の使い分けはどうすればいいですか?

「引き続き」は現在進行中の案件や関係に対して使うのに対し、「今後とも」は現在のやり取りが一旦終了し、将来の新しい機会を見据えた場合に使います。例えば、プロジェクト完了後は「今後ともよろしくお願いします」が適切です。

電話での会話で「引き続きよろしくお願いします」を使うのは自然ですか?

はい、電話でも自然に使えます。特にビジネス電話では、会話の締めくくりとして「では、引き続きよろしくお願いいたします」と言うのが一般的です。ただし、カジュアルな会話では「これからもよろしくね」など、より砕けた表現が好まれる場合もあります。